El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player




   Sello de Excecelencia Europea nivel 400+








Volver a Página Principal
 Ver Presentación Inicial Volver a Programas Formativos
 
 
 

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player


PROGRAMA FORMATIVO COMPLETO DE FRANCÉS: GESTIÓN COMERCIAL

PROGRAMA

A) Prácticas:

Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar estructuras para expresar interés, sorpresa, negación, confirmación, e indignación.

Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar con las estructuras para expresar opiniones, de forma oral y escrita.

En distintas situaciones de relación con clientes:
  • Utilizar correctamente frases de cortesía, de acuerdo, y desacuerdo
Parlez vous francais?
En conversaciones telefónicas simuladas con un cliente extranjero:
  • Realizar y aceptar sugerencias
  • Proponer y aceptar consejos
A partir de conversaciones telefónicas simuladas en francés:
  • Verificar la exactitud del número marcado
  • Identificarse e identificar al interlocutor observando las normas de protocolo
  • Adaptar una actitud y conversación a la situación e interlocutor
  • Transmitir la información
  • Despedirse
En una conversación telefónica:
  • Tomar y anotar recados telefónicos
  • Mantener la conversación de forma fluida y correcta
Dado un supuesto de conversación telefónica en francés:
  • Dejar un mensaje en el contestador
  • Explotar mensajes en francés dejados en el contestador
En una supuesta conversación con un cliente para resolver una reclamación de un caso convenientemente caracterizado:
  • Utilizar las estructuras adecuadas para informarse
  • Interpretar la información recibida
  • Dar respuesta a la reclamación
Dado un pedido de compra y una factura en francés, interpretarlos.

Dadas distintas cartas y/o fax en francés:
  • Traducirlos
  • Sintetizarlos
A partir de distintos mensajes comerciales elaborados en español, conteniendo las especificaciones adecuadas:
  • Redactar las correspondientes cartas en francés
  • Redactar los correspondientes fax en francés
En distintos supuestos convenientemente caracterizados:
  • Redactar una carta solicitando y/o concertando una reunión con un cliente
En una simulada reunión de trabajo con unos clientes extranjeros:
  • Tomar notas en francés
  • Confeccionar el acta y orden del día
Dado un catálogo de productos o parte del mismo , con sus referencias técnicas, traducirlo al idioma francés.

Dado un supuesto de nuevos clientes extranjeros a incorporar en las bases de datos:
  • Solicitar a los clientes los datos e informaciones administrativas y comerciales necesarias
  • Verificar la exactitud de los datos recibidos
A partir de los datos y condiciones de una operación de compra venta:
  • Elaborar la factura proforma en francés
  • Contactar con el cliente para informarle de las condiciones de la operación
En una supuesta conversación telefónica con un cliente extranjero:
  • Resolver dudas de la operación de venta
  • Precisar y rebatir las explicaciones dadas por el cliente

B) Contenidos teóricos:

MÓDULO 1. GRAMÁTICA.
  • Artículos:
    • indefinido, definido, partitivo
    • género
    • número
  • Adjetivo calificativo:
    • género y número
    • posición
    • adjetivos invariables en número
    • adjetivos demostrativos, posesivos, numerales. Concordancia
  • Preposiciones. La preposición de.
  • La interrogación. Interrogación de insistencia. Pronombres interrogativos.
  • Pronombres:
    • demostrativos
    • posesivos
    • personales. Lugar del pronombre personal complemento. Pronominalización
  • Morfología de los verbos ^etre y avoir. Las expresiones il y a, c'est, ce sont
  • Morfología:
    • verbos 1.o Grupo
    • verbos 2.o Grupo
    • verbos 3.o Grupo
    • verbos irregulares: faire, aller, pouvoir, devoir, falloir, vouloir, savoir, ...
  • Comparación: el superlativo
  • On. Tout
  • Los adverbios: adverbios en ment y en
  • Consolidación de todos los tiempos del modo indicativo, su morfología y uso contrastado, presente, presente contínuo, la expresión en train de, imperfecto, pasado reciente, pretérito indefinido, futuro próximo, futuro simple, passé composé, futuro compuesto, pluscuamperfecto
  • El imperativo
  • El participio presente (consolidación)
  • El gerundio (consolidación)
  • La voz pasiva: passe compose y plus que parfait de los verbos prominales
  • El infinitivo en órdenes y consejos
  • Los pronombres relativos: dont, ou. Pronombres relativos compuestos: ce qui, ce que, ce dont

MÓDULO 2. SINTAXIS.

  • Sintaxis de la negación: moi aussi/moi non plus, rien, personne, ne ..pas, ne\J...plus, ne...que
  • Oraciones independientes
  • Oraciones completivas
  • Oraciones condicionales: la condición. El modo condicional
  • Oraciones subordinadas: el modo subjuntivo, su utilización después de las expresiones:
    • il faut que
    • vouloir que
    • je ne crois pas que
    • il est possible que
    • avant que
  • La suposición y la hipótesis: la expresión de causa, la finalidad, la concesión, el medio y la oposición
  • Oraciones de relativo
  • Concordancia de tiempos
  • Estilo indirecto
  • Puntuación

MÓDULO 3. FONÉTICA.

  • Enfasis en la comprensión oral
  • Pronunciación clara y correcta

MÓDULO 4. EXPRESIONES Y LÉXICO COMERCIAL Y EMPRESARIAL.

  • Ofertas y pedidos; entregas mercancías
  • Facturación
  • Contabilidad, pagos, descuentos, bancos
  • Impuestos, fiscalidad
  • Reclamaciones
  • Condiciones de venta, plazos
  • Exportación/importación
  • Transporte, embalaje, seguros, almacenaje
  • Calidad, cantidad de producto
  • Términos técnicos del producto
  • Garantía
  • Normas nacionales/internacionales/UE
  • Publicidad
  • Ferias, exposiciones

C) Contenidos Relacionados con la Profesionalidad:

  • Sentido de la practicidad y simplicidad en la expresión para reducir a frases sencillas, mensajes complejos.
  • Imaginación y creatividad para utilizar mensajes y expresiones previamente aprendidas en diferentes situaciones de comunicación.
  • Iniciativa y disposición activa a la utilización de la lengua extranjera.
  • Actitud positiva hacia la interpretación de indicios y mensajes implícitos en la comunicación.
  • Interés y gusto por la corrección formal en el lenguaje para que la comunicación recoja con fidelidad las intenciones de los interlocutores.
  • Tendencia a contrastar el funcionamiento de las distintas lenguas habladas/estudiadas como medio para un aprendizaje eficaz.



Subir

Inicio | Quienes Somos | Formación | Innovación y Tecnología | Consultoría | Publicaciones Digitales | Clientes | Mapa Web | Aviso Legal | Contactar


AÑADIR A FAVORITOS iestqm.com


© 2004-2009, Instituto de Educación Superior TQM
C/Virgen de la Fuencisla, 17, local. 28027 Madrid (España)
Teléfono: +34 91 404 14 36 / +34 91 403 17 44  Fax: +34 91 405 46 43

Valid XHTML 1.0 Transitional

¡CSS Válido!

SÍGUENOS EN:

IESTQM en You Tube    IESTQM en Blogger    Red Social "Los TQM's"
 

www.iestqm.com